Glossaire Entraide en cas de catastrophe

Rechercher une entrée / une traduction

Toutes les entrées

Véhicules

Divers

Abrollbehälter (der) - AB
Cellule (la)- CE
 
Usage
  • Divers
Kleinlöschfahrzeug (das) - KLF
Véhicule de première intervention (le) - VPI



Usage
  • Lutte contre l'incendie

Énergie nucléaire et radioprotection

Aufnahme von radioaktivem Jod (die)
absorption d'iode radioactif (l')
Störfall bei der Handhabung von Brennelementen (der)
accident de manutention d'assemblages combustibles (l')
Abgelagerte Aerosole
aérosols déposés sur ...
Abschaltung des Reaktors (die)
arrêt du réacteur (l')
Kernkraftwerk (das)
centrale nucléaire (la)
Abluftkamin (der)
cheminée d'évacuation de la ventilation (la)
Brennstab-Spaltgasraum (der)
ciel de gaz de fission d'un barreau combustible (le)
Ablassleitung (die)
conduite de vidange (la)
schwache radioaktive Abfälle
déchets faiblement radioactifs (les)
Bodenablagerungen (die)
déposition au sol des retombées radioactives (la)
Ausfalldaten (die)
données relatives aux défaillances (les)
Trinkwasser (das)
eau potable (l')
Brennelement (das)
élément combustible (l')
Zwischenlager für radioaktive Abfälle (das)
entrepôt de stockage intermédiaire des déchets radioactifs (l')
Nachwärmeabfuhr (die)
évacuation de la chaleur résiduelle (l')
Ablagerungsfaktor im Containment (der)
facteur de déposition dans l'enceinte de confinement (le)
Endalarm (das)
fin de l'état d'alarme (la)
Diesel Notgeneratorgruppe (die)
groupe générateur de secours entraîné par un diesel (le)
Interne Überflutung
inondation d'origine interne (l')
Verbindung (die)
jonction (la)
Spätschäden (die)
lésions retardées (les)
Instandhaltung (die)
maintenance (la)
Ladepumpe (die)
pompe de charge (la)
Brunnenwasserpumpe (die)
pompe du puits de la nappe phréatique (la)
Versorgung der Bevölkerung (die)
ravitaillement de la population (le)
Dampfausblasung (das)
relâchement de vapeur (le)
Primärcontainment-Entwässerungstank (der)
réservoir de drainage de l'enceinte primaire du confinement (le)
Hauptkommandoraum (der)
salle de commande principale (la)
Abluftsystem (das)
système d'évacuation de l'air vicié (le)
Hauptspeisewassersystem (das)
système principal d'eau alimentaire (le)
Abwasseraufarbeitung (die)
traitement des eaux usées (le)
Ablagerungsgeschwindigkeit (die)
vitesse de déposition (la)

Grades

Grades des sapeurs-pompiers français

(pas de traduction disponible)
Adjudant / Adjudante Grades des sapeurs-pompiers français

Gruppenführer/Gruppenführerin mit mehreren Jahren Erfahrung, führt das Personal eines Fahrzeuges

(pas de traduction disponible)
Adjudant-chef / Adjudante-cheffe Grades des sapeurs-pompiers français

Gruppenführer/Gruppenführerin, führt das Personal eines Fahrzeuges. Nach 3-jähriger Funktion als Adjudant kann der Grad Adjudant-chef überreicht werden

(pas de traduction disponible)
Capitaine Grades des sapeurs-pompiers français

Verbandsführer/Verbandsführerin, führt 2 bis 4 Züge

Truppführer/Truppführerin Grades des sapeurs-pompiers français
Caporal / Caporale Grades des sapeurs-pompiers français
Truppführer/Truppführerin Grades des sapeurs-pompiers français
Caporal-chef / Caporale-cheffe Grades des sapeurs-pompiers français
(pas de traduction disponible)
Colonel et colonel hors classe / Colonelle et colonelle hors classe Grades des sapeurs-pompiers français

Verbandsführer/Verbandsführerin, führt den gesamten Einsatz

(pas de traduction disponible)
Commandant / Commandante Grades des sapeurs-pompiers français

Verbandsführer/Verbandsführerin, führt den gesamten Einsatz

(pas de traduction disponible)
Lieutenant (2ème classe, 1ère classe, hors classe) Lieutenante (2ème classe, 1ère classe, hors classe) Grades des sapeurs-pompiers français

Zugführer/Zugführerin, führt 2 bis 4 Fahrzeuge, die einen Zug bilden

(pas de traduction disponible)
Lieutenant-colonel / Lieutenante-colonelle Grades des sapeurs-pompiers français

Verbandsführer/Verbandsführerin, führt den gesamten Einsatz

Ehrenamtlicher Arzt/Ehrenamtliche Ärztin Grades des sapeurs-pompiers français
Médecin aspirant (SPV) / Médecin aspirante (SPV) Grades des sapeurs-pompiers français
Arzt der Berufsfeuerwehr/Ärztin der Berufsfeuerwehr Grades des sapeurs-pompiers français
Médecin capitaine (SPV) / classe normale stagiaire (SPP) Grades des sapeurs-pompiers français
Arzt der Berufsfeuerwehr/Ärztin der Berufsfeuerwehr Grades des sapeurs-pompiers français
Médecin colonel (SPV) / classe exceptionnelle (SPP) / Médecin colonelle (SPV) / classe exceptionnelle (SPP) Grades des sapeurs-pompiers français
Arzt der Berufsfeuerwehr/Ärztin der Berufsfeuerwehr Grades des sapeurs-pompiers français
Médecin commandant (SPV) / classe normale titulaire (SPP) / Médecin commandante (SPV) / classe normale titulaire (SPP) Grades des sapeurs-pompiers français
Ehrenamtlicher Arzt/Ehrenamtliche Ärztin Grades des sapeurs-pompiers français
Médecin lieutenant (SPV)/ Médecin lieutenante (SPV) Grades des sapeurs-pompiers français
Arzt der Berufsfeuerwehr/Ärztin der Berufsfeuerwehr Grades des sapeurs-pompiers français
Médecin lieutenant-colonel (SPV) / hors classe (SPP) / Médecin lieutenante-colonelle (SPV) / hors classe (SPP) Grades des sapeurs-pompiers français
Truppmann/Truppfrau Grades des sapeurs-pompiers français
Sapeur 1ère classe / Sapeuse 1ère classe Grades des sapeurs-pompiers français

arbeitet unter dem Kommando eines Truppführers/einer Truppführerin

Interlocutrice et plus d'informations

Lydia Ringeissen

Cheffe de service coopération transfrontalière
Sous-direction Prévention, Prévision et Opérations

Service d’incendie et de secours du Bas-Rhin – SIS 67
Le Prisme, 2 route de Paris - 67087 Strasbourg Cedex 2

lydia.ringeissen@sis67.alsace